«Qu'as-tu à regarder la paille qui est dans l'oeil de ton frère? Et la poutre qui est dans ton oeil à toi, tu ne la remarques pas! Comment peux-tu dire à ton frère: Mon frère, attends, que j'enlève la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, enlève d'abord la poutre de ton oeil; et alors tu verras clair pour enlever la paille qui est dans l'oeil de ton frère».
You know the book, p. 1361-1362, ch. 6, versets 41-42.
dimanche 7 décembre 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
4 commentaires:
I want that Book.
Hiii haaaaaaa !
Du même livre je préfère ce passage:
"Et dans ta miséricorde tu exposera au monde le secret tant attendu, décidé à panser les plaies de son ignorance. Mais de ta colère ils subiront les pires châtiments si ces paysans se montraient indignes d'accepter la vérité. Ton aile vengeresse se dressera alors et de son plumage noir comme la suie couvrira la lumière salvatrice du monde. À présent tu dois faire tomber le masque sournois de l'illusion. Qu'est-ce donc que le simili poulet?"
Same book, Psaume 42, Versets 13-14
traduction de l'original par Elïzschawn von Pürleghkenovzschy
tient je ne connaissais pas ce livre, il faudra que je me le procure.
Tu ne connaissais pas la Bible?
Où l'extrait dont parle cent-coeur? :)
Enregistrer un commentaire